Slang and pop culture references

<br>
<b>Whedon Hallmark #4:</b> Unique slang or a colorful, playful use of language or references to pop culture<br>
<br>
<b>How "Dollhouse" fits:</b> Remains to be seen, but considering the confusion with identities and sci-fi premise, expect some coined words and high-tech mumbo jumbo.<br>
<br>
<b>Example(s) from Whedonverse past:</b> "Buffyverse": Mr. Pointy, five-by-five, the Scooby Gang, bumpy. "Firefly": bits of Mandarin Chinese mixed with Western patois, "shiny" meaning cool. "Dr. Horrible": blogs, "The status is not quo," "It's curtains for you -- lacy, gently wafting curtains," texting.<br>
<br>
<i>-- Text by Hanh Nguyen</i>
<br><br>

( FOX )


Whedon Hallmark #4: Unique slang or a colorful, playful use of language or references to pop culture

How "Dollhouse" fits: Remains to be seen, but considering the confusion with identities and sci-fi premise, expect some coined words and high-tech mumbo jumbo.

Example(s) from Whedonverse past: "Buffyverse": Mr. Pointy, five-by-five, the Scooby Gang, bumpy. "Firefly": bits of Mandarin Chinese mixed with Western patois, "shiny" meaning cool. "Dr. Horrible": blogs, "The status is not quo," "It's curtains for you -- lacy, gently wafting curtains," texting.

-- Text by Hanh Nguyen

  • Email E-mail
  • add to Twitter Twitter
  • add to Facebook Facebook
  • add to StumbleUpon StumbleUpon
Comments are filtered for language and registration is required. The Times makes no guarantee of comments' factual accuracy. Readers may report inappropriate comments by clicking the Report Abuse link next to a comment. Here are the full legal terms you agree to by using this comment form.
Connect
Advertisement

Video