Anuncio
Share
Política

Lea la transcripción completa de la respuesta de los demócratas al discurso de Trump hecha por el procurador general Xavier Becerra

For California Attorney General Xavier Becerra, Resistance Is Personal
California Atty. Gen. Xavier Becerra speaks during the Women’s March: Los Angeles at Grand Park in 2018.
(JC Olivera / TNS)

Good evening.

Buenas noches.

It is an honor to be here with you from C.K. McClatchy High School in the City of Sacramento, the capital of the State of California. I am here with future leaders of our country — McClatchy students — where I also studied . . . four decades ago!

Es un honor estar con ustedes desde la escuela secundaria CK McClatchy High School en la ciudad de Sacramento, la capital del estado de California. Me encuentro aquí con futuros líderes de nuestro país — estudiantes de la McClatchy — donde yo también estudié . . . hace cuatro décadas!

Anuncio

I am the son of working immigrants and the first in my family to walk through the doors of a university, and through the doors of opportunity.

Yo soy hijo de inmigrantes trabajadores y el primero en mi familia que pudo caminar por las puertas de una universidad, y por puertas de la OPORTUNIDAD.

My parents began their life together in the United States for the same reason that many other families come: to work hard and give their children a better life. They brought their faith from Guadalajara, Jalisco, Mexico . . . and not much else. They trusted in the promise of this country that all those who work hard and play by the rules, have earned the opportunity to get ahead.

Xavier Becerra, procurador general de California, advierte de acciones legales si Trump declara la emergencia nacional para conseguir el muro fronterizo »

Anuncio

Mis padres empezaron su vida juntos en los Estados Unidos por la misma razón que muchas otras familias vienen: para trabajar duro y darles a sus hijos una vida mejor. Trajeron con ellos su fe al salir de Guadalajara, Jalisco, México . . . y no mucho más. Confiaban en la promesa de este país de que todos aquellos que se esfuerzan y cumplen con las reglas, se han ganado la oportunidad de salir adelante.

I know I am the product of those who fought to open the doors of opportunity. The optimism – that characterizes the waves of immigrants who have come here – runs through my blood. And if the state of our nation can be characterized as “strong,” it is because people like my parents — citizens or immigrants — built this country.

Sé que soy producto de los que lucharon por abrir puertas de oportunidad. El optimismo –que caracteriza las olas de inmigrantes que han llegado – aquí corre en mi sangre. Y si el estado de nuestra nación se puede caracterizar como“fuerte”, es porque gente como mis padres y los suyos — ciudadanos o migrantes — construyeron este país.

During 24 years of service as a member of Congress, I learned much about our great country and I worked with three different presidents. And, now, as Attorney General, I defend and advocate for the rights of millions of Americans here in California and, by extension, throughout the United States.

Durante 24 años de servicio como congresista en Washington, yo conocí mucho de nuestro gran país y trabajé con tres presidentes diferentes. Y, ahora, como fiscal general, defiendo y abogo por los derechos de millones de americanos aquí en California, y por extensión, en todo los Estados Unidos.

Allow me an obvious observation:

Permítanme una observación obvia:

There is no country like the United States.

Anuncio

No hay país como los Estados Unidos.

The world needs us . . . strong and ready. It looks to us . . . as a leader and partner.

El mundo nos necesita . . . fuerte y listo. Y nos busca . . . como líder y socio.

If America falls, everyone gets hurt.

Si se cae America, todo mundo se lastima.

The state of our union decides destinies.

El estado de nuestro pais DECIDE destinos.

How can it be, then, that our young, rich, and strong nation finds itself in a STATE . . . OF . . . DISORDER . . . STRESS . . . HOSTILITY ?

Anuncio

Como puede ser, entonces, que EL ESTADO de nuestra joven, rica, y fuerte Nación es ahora . . . DESORDEN . . . TENSIÓN . . . HOSTILIDAD?

How can it be that what defines the state of our country in 2019 is the shutdown of the government by President Trump? And not only once, but perhaps a second time in the coming weeks.

¿Como puede ser que lo que defina el estado de nuestro país en el año 2019 es el cierre del gobierno a manos del presidente Trump? Y no sólo una vez, pero quizás una segunda vez en las próximas semanas.

Who would believe that the state of our union would be propelled by President Trump’s extravagant obsession to build a wall on the border that not even the experts want? The President no longer even repeats his promise that Mexico will pay for the thousands of millions of dollars that the wall would cost.

¿Quién creería que el estado de nuestra Unión sería impulsado por una obsesión extravagante del presidente Trump de construir un muro en la frontera que ni los expertos quieren? El presidente ya ni repite su promesa de que México pagaría los miles de millones que costaría el muro.

And if all that were not enough to worry us, how can it be explained that our nation lives under an intense investigation about Russian interference in our 2016 presidential elections and the involvement of President Trump?

Criminality, conspiracy, obstruction of justice — all of these dark shadows follow Donald Trump and his Administration.

Y sí todo eso no fuera suficiente para preocuparnos, ¿como se explica que nuestra Nación vive bajo una intensa investigación sobre la interferencia Rusa en nuestras elecciones presidenciales del 2016 y sobre el involucramiento del Presidente Trump?

Criminalidad, conspiración, obstrucción de justicia — todas estas sombras oscuras siguen a Donald Trump y a su Administración.

It shouldn’t surprise us that the majority of people think that the country is moving in the wrong direction. And that four out of ten Americans believe that this is the worst government that they have seen IN THEIR LIFE.

No nos debería de sorprender que la mayoría de la población piense que el país camina en la dirección equivocada. Y que cuatro de cada diez Americanos creen que este es el PEOR gobierno que han visto EN SU VIDA.

Tonight was about convincing us that, from here on out, the deceit and dysfunction would stop and that cooperation would begin. What we heard was the same tired refrain of building walls.

Esta noche era para convencernos que de ahora en adelante paraba el engaño y la disfunción y que empezaba la cooperación. Lo que escuchamos fue el cansado refrán de “construir muros”.

If President Trump wanted to seriously advance comprehensive immigration reform, including border security, Democrats have been and will be ready. But closing our government — and leaving hundreds of thousands of workers without work or pay — is not that way to do it.

Si el presidente Trump quisiera avanzar en serio una reforma migratoria integral incluyendo la seguridad fronteriza, los Demócratas hemos estado y estaremos listos. Pero cerrar nuestro gobierno – y dejar sin empleo o pago a cientos de miles de trabajadores— no es la manera de hacerlo.

And the idea of declaring a nonexistent state of emergency on the border, in order to justify robbing funds that belong to the victims of fires, floods, hurricanes, and droughts, to pay for the wall is not only immoral, IT IS ILLEGAL.

Y la idea de declarar un estado de emergencia en la frontera cuando uno no existe, para justificar robar fondos que le pertenecen a los desamparados de los incendios, inundaciones, huracanes y sequías, para pagar por el muro no solo es inmoral, ES ILEGAL.

We are ready to reject this foolish proposal in court the moment it touches the ground.

Estamos listos para rechazar esta propuesta insensata, en la corte, en el momento que toquela tierra.

[PAUSE]

The wall on the border is not the only wall that this Administration is trying to build.

El muro en la frontera no es la única barrera que esta Administración trata de construir:

1. They are putting a wall between you and your doctor, dictating what services you can receive. That is why my fellow attorneys general and Idefend in court people like Elizabeth from Florida. Having healthcare coverage allowed her to complete university AND ENSURED THAT HER HUSBAND HAD COVERAGE TO DEFEAT CANCER. Today, Elizabeth is an attorney.

1. Ponen un muro entre usted y su médico, dictando cuales servicios puede recibir. Por eso mis colegas y yo defendemos en la corte a personas como Elizabeth de la Florida. Tener coberatura de salud la dejo terminar sus estudios universitarios Y ASEGURO QUE SU MARIDO TUVIERA COBERTURA PARA PODER VENCER EL CANCER. Y ahora Elizabeth es abogada.

2. They are putting a wall between YOU [POINT TO CAMERA] and the voting booth. I have news for you: they failed! During the November elections, Latinos, especially young people, came out to vote in historic numbers! THANK YOU!

2. Construyen un muro entre usted [POINT TO CAMERA] y las urnas de votación. Tengo noticias: ¡Fracasaron! En las elecciones de noviembre, Latinos, especialmente los jóvenes, salieron a votar en números históricos!¡GRACIAS!

3. They are also putting a wall between our veterans and their medical services. They are ready to waste millions of dollars on a border wall instead of helping our veterans who find long delays to get into a hospital.

3. Tambien ponen un muro entre nuestros veteranos y sus servicios médicos. Estan listos para malgastar millones de dólares para un muro fronterizo en vez de ayudarles a nuestros veteranos que encuentran demasiadas demoras en los hospitales.

4. They’re also building a wall between parents and their children, by putting children in cages away from their families.

4. Construyen también un muro entre padres e hijos, al meter a niños en jaulas que los separan de sus padres.

Friends, believe me, we can bring down walls with our hands. More than that, we have done it!

Amigos, créanmelo, podemos tumbar muros con nuestras manos. Es más, ¡ya lo hicimos!

How? When? You don’t believe me?

¿Como? ¿Cuando? ¿No me lo creen?

With your votes, last November, you changed the composition of the Congress. The votes of the congressmembers the President relied on, he doesn’t have any more. Now, he has to learn to govern . . . in a democracy.

Con sus votos el noviembre pasado, ustedes cambiaron la composición del congreso. Los votos de los congresistas con quienes contaba el presidente, ya no los tiene. Ahora él tiene que aprender lo que es gobernar . . . en una democracia.

He can no longer ignore the Democrats. That is why he doesn’t have his wall.

Ya no puede ignorar a los Demócratas. Y por eso, no tiene su muro.

[PAUSE]

Your vote in November changed the votes in Congress. And that has changed the politics of our nation.

Su voto en noviembre cambió los votos en el congreso. Y eso, ha cambiado la política de la nación.

Now that you see your power, are you ready for a new task?

Ahora que ven su poder, están listos para una nueva tarea?

Don’t you think that it is about time that our government built SCHOOLS, not walls? Then, get those hands ready to vote in the next election!

¿No les párese que ya es hora de que nuestro gobierno construya ESCUELAS, no muros? ¡Entonces, preparen esas manos para la próxima votación!

Our system of government rewards whoever participates. And with 66,000 Latino citizens reaching 18 years of age, the voting age, EVERY MONTH, we have many hands to reward.

Nuestro sistema democrático premia al que participa. Y con 66,000 (sesenta y seis mil) ciudadanos Latinos cumpliendo 18 años de edad, la edad de votación, CADA MES, tenemos muchas manos que premiar.

Imagine if we had the power to decide this nation’s political agenda.

Imagínense si tuviéramos el poder de decidir la agenda política de esta nación.

Better schools . . . CHECK!

Mejores escuelas . . . CHECK!

Medical care for your family that no politician can take away from you . . . CHECK!

Un cuidado médico para su familia que los políticos no le pueden quitar . . . CHECK!

Salaries with benefits and protection on the job . . . CHECK!

Sueldos con beneficios y protecciones en el empleo . . . CHECK!

Better laws to protect our families and our police from the violent use of firearms . . .CHECK!

Mejores leyes para proteger nuestras familias y nuestra policía del violento uso de las armas de fuego . . . CHECK!

Permanent protection for the Dreamers . . . CHECK!

Protección permanente para los Soñadores, losDreamers . . . CHECK!

Laws to protect the water we drink and the air we breathe . . . CHECK!

Leyes que protegen el agua que tomamos y el aire que respiramos . . . CHECK!

And comprehensive immigration reform to fix our broken system . . . CHECK!

Y una reforma migratoria integral para reparar el sistema roto . . . CHECK!

This was not the agenda presented by the President. But these are the solutions that open the doors of opportunity.

Esta no es la agenda que presentó el Presidente. Pero estas son las soluciones que abren puertas de oportunidad.

In the courts and in Congress, or at the polls,we have to fight for our agenda. That is why I have fought in court as Attorney General, against the Administration . . . and we are winning:

En las cortes y en el Congreso, o en las urnas de votación, tenemos que luchar por nuestra agenda. Por eso es que he luchado como fiscal general en la corte contra la Administración del presidente . . . Y estamos ganando:

1. To protect the DACA program, we fought and won for 700,000 young people.

1. En proteger el programa de DACA, luchamos y ganamos para los 700,000 (sete-cientos mil) jóvenes.

2. To protect the Affordable Care Act, we are protagonists. More than 4 million Latinos depend on the ACA for their health insurance.

2. En proteger el programa de salud Obamacare, somos los protagonistas. Más de 4 millones de

Latinos dependen en Obamacare para su seguro médico.

3. To protect college students against fraudulent loans, we fought and won for thousands of them.

3. En proteger los estudiantes universitarios contra préstamos fraudulentos, luchamos y ganamos por miles de ellos.

[PAUSE]

Two weeks ago, my parents celebrated their 66thwedding anniversary. They began their journey together based on their faith. My parents still remember the days when they couldn’t even enter the doors of restaurants here in California because of signs that said: “No dogs or Mexicans allowed.”

Hace dos semanas mis padres celebraron 66 años de matrimonio. Empezaron su viaje juntos con solo su fe. Todavía recuerdan los días cuando no podían cruzar las puertas de restaurantes debido a los letreros que decían: “Perros o mexicanos no permitidos.”

Over the years, they have reaped the fruits of their labor and commitment to their family. There is no doubt that the ‘state of the union’ of Maria Teresa and Manuel Becerra is strong and resilient.

Con los años, han recibido los premios de su labor y dedicación a la familia. No hay duda de que el “estado de la Unión” de María Teresa y Manuel Becerra es fuerte y solido.

If you asked my parents what is the state of ourunión, I am sure they would paint an imagemore real tan what President Trump presentedtonight. They know what it means to work hardand to respect the rules.

Si les preguntaras a mis padres cuál es el estadode nuestra Nación, estoy seguro que pithentaríanuna imagen mas real que la que nos ha presentado el presidente Trump esta noche. Ellos saben lo que significa trabajar duro y respetar las reglas.

And they know well that to stay strong as a united people, we have to work together and push those heavy doors open so that all our children – like the students from CK McClatchy -- can walk across them, and have opportunities.

Y bien que saben que para mantenernos fuertes como pueblo unido hay que trabajar juntos y mantener abiertas esas pesadas puertas para que todos nuestros hijos – como los estudiantes de CK McClatchy – puedan cruzar y conocer LA OPORTUNIDAD.

Whether through marches on the streets… or marches to the polling place . . . with fights in our courts or through Congress… we will do what it takes to ensure a nation strong and vibrant.

Ya sea con marchas en las calles . . . o marchas a las urnas de votación… con luchas en la corte o a través del Congreso . . . haremos lo que se necesite para asegurar una Unión nacional fuerte y vibrante.

And with faith and the strength of our labor, and with respect to the different contributions of the American people, the United States can continue to own the American Dream. Goodnight and may God bless you.

Con fe y la fuerza de nuestra labor, y respetando las diversas contribuciones del pueblo Americano, los Estados Unidos seguirá siendo el dueño del Sueño Americano. Buenas nochesy que Dios los bendiga.


Anuncio