Advertisement

A Start-Up’s Tough Spanish Lessons

Share
Lorenza Munoz is a Times staff writer

The business of distributing Spanish-language films in the United States may have proved harder than it looked to Latin Universe, but the company is determined to stick with it and learn from its mistakes the first time out.

The start-up U.S.-based Spanish-language film distribution company had a brutal welcoming into the cutthroat movie industry last month with its debut of “Santitos.”

The film, a romantic comedy from Mexico that received rave reviews, took in only $420,000 as of last week since its release Jan. 28, according to ACNielsen EDI box-office tracking service. The movie cost $1.5 million to make, and the company spent more than $1 million for publicity.

Advertisement

Latin Universe President Ted Perkins said his company learned a great deal from the first go-around. He said he hopes not to repeat the same mistakes with its second feature, the romantic drama “Sexo, Pudor y Lagrimas” (Sex, Shame and Tears), which has been pushed back to a summer release instead of May.

The company’s failure with “Santitos” has made some, including the producers of “Sexo,” jittery, sources said. The company could ill afford another disappointment if it wants to line up more quality films.

With “Santitos,” the company opened the film in too many theaters and failed to market it with enough lead time to get the word out. It did not do an English-language campaign for the English-speaking art-house crowd--despite the film’s positive English-language reviews. In addition, the movie was not booked in theaters outside predominantly Latino areas, losing a potential art-house audience and many bilingual-bicultural Latinos.

“We went through a steep learning curve,” Perkins said. “If this were as simple as just everyone automatically going out and seeing the movies, I’d be a millionaire. But we know it’s not that easy. We have to reintroduce this whole new message of seeing movies in Spanish in multiplex theaters.”

The less than stellar performance of “Santitos” illustrates the difficulty of cracking the bilingual and Spanish-speaking Latino audience. Latin Universe was the first company in more than 20 years to attempt a wide commercial release of a Spanish-language film. (“Like Water for Chocolate,” the most successful Mexican import to the U.S., was released initially in only two art-house theaters and very gradually expanded to more of the same type of screens. Latin Universe envisions much wider initial releases in mostly mainstream locations.) From the 1940s through the late 1970s, Mexican movie distributors enjoyed tremendous success releasing classic Mexican films in U.S. theaters in predominantly Latino areas.

However, today’s Latino population is very different from 20 years ago. Today, Latin Universe has to persuade bilingual and bicultural Latino moviegoers to see a small Spanish-language movie instead of watching the latest Hollywood action thriller or romantic comedy.

Advertisement

But Latin Universe, Perkins said, is here to stay. It has been a difficult few months, but eventually the movies will start picking up a loyal following--he hopes.

“We don’t have the resources to do what people expect from us,” Perkins said. “We are doing what we can with what we have. If people want to berate our decisions, then I would welcome them to step in and put their money where their mouth is.”

*

To be sure, Latin Universe made some missteps. “Santitos” was released in 155 theaters--an enormous number for such a small picture. The movie never opened with a big bang and continued to drop from there. This was done in part to “test” the market, essentially to figure out which theaters worked and which did not.

Their next release, “Sexo” the highest-grossing film in Mexico ever, will be released in 50 theaters, Perkins said.

In addition, “Santitos,” a film that received good critical reviews from the English-language press, was released only in predominantly Latino neighborhoods and not in art-house theaters where non-Spanish speakers could see the film. Observers questioned why Latin Universe would close off an automatic audience, like the art-house crowd, from seeing the movie.

The company hopes to release “Sexo” in at least two Westside theaters, although Perkins said he has not finalized which theaters, so that a wider audience of foreign film lovers as well as bilingual and bicultural Latinos can see the film.

Advertisement

Latin Universe intends to begin a publicity campaign for “Sexo” a month before it opens--not the week the film opens as it did with “Santitos.”

Some observers say Perkins and his team at Latin Universe suffered from hubris--they were so confident of their product they almost assumed an audience would show up.

But most would agree that building back a U.S. Spanish-language audience in film will take time and perhaps more than a few failures.

“You can always look back and say you should’ve done a lot of different things,” said Lawrence Martin, whose (with partner Kit Parker) company New Latin Cinema successfully released the Dominican film “Nueba Yol” in 1996. Their film grossed more than $3 million after a monthlong word-of-mouth publicity campaign.

“It’s going to be a lot harder than anyone suspects,” added Martin, whose company is releasing the new film “Luminarias” on May 5 in 40 Los Angeles theaters. “This audience has to be wooed and won over. You are not just going to throw something in Spanish and say, ‘Why didn’t they come?’ ”

Some in the industry were worried that if Latin Universe failed, it would have repercussions for all Latino filmmakers. But those fears turned out to be unfounded, said Santiago Pozo, whose company, the Arenas Group, handles Spanish-language campaigns for many Hollywood movies.

Advertisement

“Months ago I told Ted, ‘I wish you the best and I hope everything works out, because you have a lot of responsibility on your shoulders. We are all in the same boat,’ ” said Pozo, who is handling DreamWorks’ “The Road to El Dorado” Spanish-language campaign. “But I worried needlessly. People on the inside understand that the [Latino] market is established enough” and Latin Universe just needs more hands-on experience.

However, a commercial hit would obviously help push studios to make more Latin-themed movies.

Latin Universe bumped up against difficulties of pitching a movie to an audience that is very diverse in class and nationality. Perkins said “Santitos” had problems selling to Cuban audiences in Miami and Puerto Rican and Dominican audiences in New York. However, in the predominantly Mexican populations of Chicago, Los Angeles and San Francisco, the movie did better.

“The whole cultural baggage issue came into play,” said Perkins. “People [in Miami, for instance] would say to us, ‘Our market is hip and Cuban,’ and they don’t sympathize with Mexican movies.”

However, that flies in the face of other examples, such as the popularity of talk-show host Cristina Saralegui among non-Cubans and the adoration of Mexican singer Thalia among Puerto Ricans and Dominicans. Nationalities are irrelevant once a fan base has been established, some observers say.

Regardless of the failure of “Santitos,” attempts to open the Latino market will continue.

In the coming months, there will be a flurry of Latino-themed movies hitting mainstream theaters. On March 31, “El Dorado” and New Line Cinema’s “The Price of Glory” will be released--both will have intense Spanish-language campaigns in addition to English. “The Other Conquest,” a Spanish-language film set in Mexico’s colonial era, will be released by an independent distributor April 19. “Luminarias” will be released in May. Fox Searchlight’s “Woman on Top” with Penelope Cruz and the acclaimed Spanish film “Solas” will be distributed by Samuel Goldwyn in June.

Advertisement

In fact, Artisan Entertainment decided to delay the re-release of Gregory Nava’s 1984 film “El Norte” from April until September because of the crowded market in early spring and summer.

In addition, the fourth annual Los Angeles Latino International Film Festival will be held in July instead of October for the first time. Organizers are hoping to capitalize on the summer crowds and the growing number of Latino-themed films hitting the mainstream.

“There will be breakout films, but all we can do is take it one frame at a time,” said New Latin Pictures distributor Martin. “That is how this business will be built back up again. We need more than two companies doing this. One company doesn’t make a market.”

Advertisement