Cindy Chang is state editor at the Los Angeles Times. She was previously city editor, running coverage of City Hall and the L.A. Fire Department after the Palisades fire. She came to The Times in 2012, first covering immigration and ethnic communities before moving to the L.A. County sheriff’s beat and then the LAPD. At the New Orleans Times-Picayune, she was the lead writer for a series on Louisiana prisons that won several national awards. A graduate of Yale University and NYU School of Law, she began her journalism career at the Pasadena Star-News.
Latest From This Author
Investigators have been swarming the scene at the Nevada desert festival, collecting evidence and interviewing neighboring campers.
Witnesses said that at around 2:30 a.m., several vehicles were parked at the south side of the park. Twenty to 25 gunshots rang out, and the vehicles fled.
Dangerous rip currents, as well as elevated surf of up to six feet, could strike beaches in Los Angeles and Ventura counties, the National Weather Service said in a beach hazards statement, which remains in effect through Monday evening.
Irvine had the largest surge in U.S. home values over the last year and is defying population and homebuilding trends, in part because of Asian and Asian American buyers.
In Los Angeles’ labyrinthian networks of Bloods and Crips gangs, with shifting alliances and feuds, Skipp Townsend is a mediator with credibility on both sides.
Ruby Scott’s file remained classified as “cleared by arrest,” even after three young brothers were cleared. Years passed and not a single fresh sheet of paper got added to the file.
Carrillo, who is running for a hotly contested Eastside City Council seat, was arrested Nov. 3 after she crashed into two parked cars in Northeast Los Angeles.
Many have recently survived a novel and dangerous journey — flying from China to Ecuador, braving the treacherous rainforest of the Darien Gap on foot, then traversing Mexico by car and bus before crossing the border.
全美各地的亚裔美国人,正在经历近年来重大枪击案所造成的痛苦,在这些枪击案中,年长的亚裔男性被指对其他亚裔开枪。
全美各地的亞裔美國人,正在經歷近年來重大槍擊案所造成的痛苦,在這些槍擊案中,年長的亞裔男性被指對其他亞裔開槍。