Advertisement

FOOD : The Chinese-Jewish Connection : Two Cultures That Share an Appreciation of Scholarship, Family, Tradition--and Chow Mein

Share
</i>

I SAW two cookbooks nestled next to each other in my local book- store--”The Chinese Kosher Cookbook” by Ruth and Bob Grossman and “Kosher Cuisine” by Helen Nash--and they made me wonder: Was this juxtaposition a coincidence or a sociological commentary on a longstanding culinary affinity? Whatever the experts might divine, the juxtaposition struck me as apt. In my years as a professional cook and food writer, I have often noted the strong attraction that Chinese food has for American Jews. This elective affinity may be traced back for at least two generations in the melange of ethnic chronicles we call our history.

Of all the various cuisines in our “melting pot,” the Chinese style has won the widest acceptance among the Jewish clientele. For decades, most Chinese restaurants in Jewish neighborhoods have enjoyed success in a high-risk business. The appeal of Chinese food to Jewish patrons is impressively long lasting. Its popularity is not a new development based upon the recent emergence of a more adventurous dining public.

“The white containers were brought home by Poppa,” my friend Nancy remembers, “and we used forks, not chopsticks. The menu never varied: sweet-and-sour shrimp, chow mein, chicken with cashews and lots of steamed rice. What I liked best is that for the whole meal, no one said, ‘Take bread’--to sop up the gravy as we did every other night.”

Advertisement

For a Jewish kid growing up in the Fairfax area or Westwood, even in a religiously non-observant household, Chinese food was, in most cases, the only acceptable alternative to home-cooked food. And even the most Americanized Chinese menu was such a change from the daily fare and daily routine that it became its own sort of celebration.

To fathom the reasons for the “being Jewish, eating Chinese” phenomenon, I had to move beyond my own view: Who doesn’t love Chinese food? After all, other cuisines have their virtues too and are just as amenable to the imperatives of kashrut, the strict rules of kosher food preparation. So what I had to look for

was some historical or sociological explanation.

Both the Chinese and Jewish immigrants to America, especially those in our big Eastern cities, enjoyed or suffered through many similar experiences: They shared, sometimes literally, common ground in ghettos and Chinatowns (often next to each other, like books on a shelf) and a sense of long cultural traditions; both were the objects of prejudice and discrimination, unable or unwilling to be assimilated as the melting pot would have preferred.

There are other similarities between the Jewish and Chinese communities and their cultures. There is a shared emphasis on learning, on scholarship, on respect for traditions. The family plays a powerful role for both Jews and Chinese (although that is hardly unique to them) both in business dealings and as a bulwark against discrimination and overt racism. Moreover, the Chinese have been free of the insanity of anti-Semitic attitudes.

As a practical matter, the Chinese cuisine includes elements with natural appeal to Jewish tastes. Once we omit such salient features of Chinese cuisine as pork and shellfish--and we may readily do so because it is technique, not ingredients, that is central to Chinese cookery--there is nothing to prevent most Jews from enjoying Chinese food. Chinese menus are infinitely flexible and thus adaptable to all but the most rigorously orthodox Jewish diet. Stir-fried shrimp with vegetables is a dish easily turned into stir-fried chicken and vegetables, just as a pork dish quickly can become a beef dish. Many Cantonese mainstays such as egg rolls, chicken chow mein and won tons became standard items in the repertoire of kosher caterers. I understand that such dishes are served weekly in the faculty-student cafeteria of the Jewish Theological Seminary in New York.

My friend Bruce, whose parents never bought or prepared pork, says they were astonished when told they’d been eating bits of it for years in fried rice and mu shu : “You mean--it wasn’t chicken?”

There are other comforting similarities. Rich, clear chicken broth and the many soups made from it, rice, noodles, onions and dumplings are all common to both cuisines. Jews and Chinese customarily share dishes on a menu, tasting different foods, textures and flavors. Corn oil and peanut oil are widely used by both Chinese and Jewish cooks, and the absence of dairy products in Chinese cuisine makes it easier to assimilate into the Jewish dietary tradition.

These elements help explain why some of our foremost experts on Chinese cuisine are Jewish-Americans. Nina Simonds, my friend and colleague, is the author of excellent Chinese cookbooks and a prolific essayist; she has done much to introduce Western readers to the customs, culture and cuisine of China. Another popular Chinese-cooking teacher is Norman Weinstein of New York. Mimi Sheraton, former restaurant critic with the New York Times and now food critic with Time magazine, is another deeply knowledgeable and, at times, impassioned Jewish-American critic of Chinese cuisine. Her restaurant reviews were particularly trenchant and unerring (and, I must say, written without regard for the Chinese concept of “face”: When she was unhappy with a restaurant, she did not spare the cook’s feelings!).

Advertisement

It is well known that the late Danny Kaye was a superb chef of Chinese cuisine; I believe that, had he wanted to, he could have become this country’s foremost interpreter of the Chinese cooking tradition. Alan King--entertainer, part-time Chinese cook and lover of Chinese food--once said to me, “If I couldn’t be Jewish, I’d be Chinese.” To which I responded, “My sentiments exactly.”

It must be said, however, that even though Chinese and Jewish people share tastes and affinities, the culinary pendulum has swung only one way. Jews have taken to Chinese foods, but the Chinese, who borrow from all cuisines, have not co-opted many Jewish dishes: Content with their yin and yang, they resist kashrut .

There is, however, one traditional Jewish dish that has captured my heart and palate: chopped chicken livers. I herewith offer my version of it, drawing the recipe from my book “Ken Hom’s East Meets West Cuisine.”

CHOPPED CHICKEN LIVERS WITH ASIAN FLAVORS

1 teaspoon peanut oil

1 tablespoon butter

1 pound chicken livers

3 tablespoons chopped shallots

cup chopped green onions

2 teaspoons finely chopped ginger root

Salt

White pepper

2 tablespoons rice wine or dry sherry

2 teaspoons ground cumin

2 tablespoons whipping cream

2 tablespoons finely chopped fresh water chestnuts

Fresh coriander leaves

Heat oil and butter in a frying pan over a medium-high flame and add chicken livers. Saute for 1 minute, until they begin to lightly brown; then add shallots, green onions and ginger root. Season to taste with salt and pepper. Saute for 1 minute, then add the rice wine, cumin and cream. Continue to cook 4 to 5 minutes more, until livers are cooked but still slightly pink inside. Stir in water chestnuts and remove pan from heat. Cool to room temperature. Process the mixture in a food processor until smooth. Serve in bowl garnished with coriander leaves. Makes 8 to 12 servings.

Advertisement