Advertisement

COLUMN ONE : Tintin Still Wows the World : Gadzooks! Comics readers from Helsinki to Hanoi love Belgium’s teen-age reporter. His adventures are mini morality plays that delight fans young and old years after his creator’s death.

Share
TIMES STAFF WRITER

Like children anywhere with an answer to give, the youngsters playing in a suburban park could hardly contain themselves.

“Tintin! Tintin and Snowy!” several of the small voices exclaimed in chorus.

“Captain Haddock!” came another reply.

“Oh, I love them all!” shouted a little 8-year-old named Laura, jumping up and down.

The children were reeling off their fictional heroes--and none were from anyplace new.

Forget the latest gimmicks marketed to dazzle their young lives. Forget the Teen-age Mutant Ninja Turtles, the Mighty Morphin Power Rangers, Strawberry Shortcake and the Care Bears. Don’t even think about Beavis and Butt-head.

No, this excitement was aimed at the figures in one of Europe’s oldest comic strips, “Tintin”--whose title character is a fresh-scrubbed teen-age newspaper reporter with a face so open and free of detail that he tickles imaginations from Hanoi to Helsinki. Through a series of adventures that are really miniature morality plays, enjoyed as much by parents as children, he confronts an array of villains ranging from hard-line Stalinists to Chicago mobsters.

Advertisement

So far, the stories have appeared in 51 languages--roughly twice as many as “Peanuts”--and are probably the most widely translated features in the world. In the process, Tintin has become a Belgian national treasure, a character so popular throughout the Francophone world that the late French President Charles de Gaulle once quipped, “Tintin is my only international rival.”

Now, De Gaulle’s rival is making a new run at the United States. Although first translated into English in the late 1950s and widely known today in Britain, the series has never really caught on big in America. But its backers think now is the time.

An animated television series of Tintin’s adventures, which began on Home Box Office in 1991, boosted American sales of Tintin books. And his premiere this fall in an after-school time slot on the Nickelodeon cable channel will nearly quadruple the potential audience from 16 million to 60 million households, according to Louise Desjardins, the American agent for Tintin’s Belgian publisher, Casterman.

In January, Sony Wonder will begin marketing videocassettes of Tintin’s adventures, and Desjardins is convinced that this will help the books catch on. “The problem (in the United States) has always been a lack of exposure,” she said in a telephone interview from her office in Mystic, Conn. “This is going to help change that.”

Elsewhere in the world, Tintin needs little promotion.

It has been 66 years since the young reporter debuted with his little dog, Snowy. And nearly two decades have passed since the last of his 23 globe-trotting adventures was completed. Yet the appeal seems only to get stronger with time. Nearly 200 million bound volumes of these adventures have been sold around the world.

In Europe, the strip’s remarkable staying power has already made the adventures of Tintin a rare shared experience among generations of comics readers. Grandparents, parents--and now their children--have tracked the same characters moving through the same adventures.

Advertisement

Francis Panichelli, a senior official at the European Parliament here, recalled how he devoured the Tintin adventures as a child, then put them aside as a teen-ager only to rediscover them as he began reading them to his own son. “I hadn’t touched them for 20 years, but when I did, I understood them at a different level,” he said. “They were as interesting for me as for my son.”

Panichelli said that, although his son is nearly 20 and a medical student, they still frequently quote bits of Tintin dialogue to each other. “It’s a link for us,” he said.

Inevitably, specialty shops peddling Tintin playing cards, mugs, socks, key chains and other souvenirs have sprung up in London, Tokyo, Barcelona and Montreal. In Japan, Tintin has become the spokesman for the national airline and the national railway.

But what has surprised many followers of comic strips is that interest in the adventures seems to have increased rather than dropped off in the decade since the death of his creator George Remi, who drew under the pen name “Herge” (pronounced Er-jay).

Experts in the medium explain that Tintin’s universal appeal stems in part from the simplicity of his features. “His face is almost empty, so that almost anyone from any culture can associate with him,” said Charles Dierick, director of the Belgian Center for Comic Strips here. “He’s the best vehicle for a reader to project his emotions.”

But there is also a deceptive, understated quality to the Tintin stories. While Tintin may look like he belongs on a level with Archie, his adventures contain elements more evocative of Sherlock Holmes, Mark Twain, Jules Verne, Alfred Hitchcock and Don Quixote.

Advertisement

As “Tintin, world reporter No. 1,” he escapes a Stalinist-era Soviet Union, tackles Chicago mobsters in the early 1930s, battles drug traffickers in China in the Sino-Japanese War and fights kidnapers of an Arab sheik in the Middle East. It’s a string of tales that portray the world between the two wars, yet at the same time are timeless adventures.

“When we ask children today when they think Tintin lived, they always say ‘now,’ ” said Philippe Goddin, secretary general of the Herge Foundation here, which was established to protect the artist’s works.

In Herge’s later books, Tintin gets involved in Cold War mysteries, fights petty dictators in Latin America, rescues an old friend in Tibet and even explores the moon--always against great odds, always in the name of truth, justice and a greater good, always winning out in the end. His supporting cast includes an absent-minded professor named Calculus, a crusty sea captain called Haddock, twin detectives known as the Thompsons (for comic relief) and Snowy the talking dog.

But aside from the lure of the characters, what really sets “Tintin” apart is the depth of the stories. In constructing dialogue, in his story content, and in his unusual attention to detail, Herge was simply different from most others of his craft. He was fascinated by the things that especially appeal to young people, such as uniforms, technology and all forms of transportation; he concentrated on each aspect of each cartoon frame.

When Haddock receives a dressing-down from a Nepalese porter in “Tintin in Tibet,” the porter’s words are written in accurate Nepali script. The uniforms of Japanese occupation troops in “The Blue Lotus” are carefully drawn copies of originals, as are musical instruments played by Peruvian Indians in “Temple of the Sun.”

The stories themselves are so carefully constructed and open to interpretation that they tend to be enjoyed as much by adults as by children.

Advertisement

Dierick, for example, claims Tintin’s Tibet adventure, which centers on the search for an old friend in trouble, is really an exploration of the theme of fidelity and, indirectly, of the breakup of Herge’s first marriage. “What’s important about Tintin books is the drive behind the stories,” Dierick said. “His themes are universal.”

Frederic Soumois, whose doctoral thesis became one of the many books that attempt to analyze the “Tintin phenomenon,” considers the adventures a mixture of history and morality. “Tintin is different from the superhero of American comics,” Soumois said. “His adventures are really moral lessons on freedom of choice, self-determination and the role of the individual in society.”

In Europe, teachers often used the colorfully illustrated adventures as reading aids.

“They connect word and image as well as anything going,” said Dierick.

Herge’s “Tintin” was a hit virtually from the moment it first appeared in 1929 as a supplement to the Brussels weekly “Twentieth Century.” It was the same year that Tarzan and Buck Rogers began life as comic strip characters in the United States, and the year after a young American cartoon artist named Walt Disney first introduced a character called Mickey Mouse.

Taking a lead from his American contemporaries, Herge became the first European cartoonist to use a balloon for dialogue; his first adventure, “Tintin in the Land of the Soviets,” generated an immediate, avid following. The youthful reporter was traveling to exotic, far-off places--out of reach to normal people.

When the publisher staged Tintin’s mock return at the Brussels North Railroad Station in 1930, thousands came out to greet him. Once completed, the serial was bound and sold as a book.

Unlike Disney and other cartoonists, Herge never relinquished control of his creation to others. “Tintin, that’s me,” he once said.

Advertisement

When Herge died in 1983, Tintin’s adventures stopped too.

Today, the artist’s Brussels office at the Herge Foundation remains as it was, with a large, flat drawing table flanked by a model of Tintin’s red-and-white checked moon rocket, the works of American artists Andy Warhol and Roy Lichtenstein on two walls and a bookcase stuffed with volumes of translated Tintin adventures.

And still his creation expands: The fall of communism has enabled Tintin to reach Eastern Europe. The adventures have already been translated into Russian, Polish, Hungarian, Slovak and Czech, Goddin said, and other Eastern languages are likely to follow soon.

“We are eager to remain active,” he said. “We want people to know about Herge’s works.”

Advertisement