GETTING THE POEM WRITTEN By HSI Muren

The quiet beauty of summer, when the colors have faded

leaving only so many unanswerable questions.

After the wind has passed

even for this moment of pause, of hesitation

I think, there must be so many

reasons I can't discern.

What is it that's slowly emerging?

What is it that's gradually vanishing?

Who is it that's really deciding the wills and will nots?

What kind of mighty thirst is it that's finally getting contours?

What, after all can our life bring to completion?

Like a blazing coal plunging into the lake of a winter night

these struggles, these oppositions doomed to fail ...

When outside the window time is sweeping all things into nonbeing

why should the I inside the window still want to write a poem?

Translated from the Chinese by Lloyd Haft

Copyright © 2019, Los Angeles Times
EDITION: California | U.S. & World
58°