Here's what's new and interesting in entertainment and the arts:
Queens of the Stone Age's Josh Homme apologizes for kicking photographer in the face at KROQ concert
The force of Carrie Fisher is strong at 'Star Wars: The Last Jedi' premiere
'Saturday Night Live' puts Al Franken on Santa's naughty list
Miles Morales steps into Spider-Man’s shoes in first-look teaser trailer for the animated Spidey film
“Star Wars: The Last Jedi” world premiere to stream online
It turns out new Marvel editor-in-chief C.B. Cebulski has a hidden past: He used to moonlight as a Japanese comic book writer. No, not as a writer of Japanese comics.
The Times has confirmed that Cebulski used to write for Marvel Comics under the name Akira Yoshida.
“I stopped writing under the pseudonym Akira Yoshida after about a year. It wasn’t transparent, but it taught me a lot about writing, communication and pressure,” Cebulski told Bleeding Cool, which first reported the news. “I was young and naïve and had a lot to learn back then.”
Cebulski also shared that all of this had already been “dealt with” over at Marvel and discussed how he is shifting his focus on his new role as editor-in-chief.
The story explains that Cebulski wrote using the name Yoshida partly because of Marvel policy at that time preventing staff from writing or drawing in Marvel titles (for additional pay).
But Yoshida is bit more than a mere nom de plume. The fictional writer had an entire backstory explaining how, in addition to growing up reading manga in Japan, he learned English through his exposure to U.S. superhero comics from his father’s job. The backstory even detailed how Yoshida kicked off his career writing American comics.
That Yoshida’s résumé includes writing on titles such as “Wolverine: Soultaker” and “X-Men: Kitty Pryde — Shadow & Flame” adds additional complications to Cebulski’s reveal. Both series took popular Marvel characters to Japan as they encountered ancient gods, demons and ninjas.
As if these details weren’t already a bit incredible, Bleeding Cool also reported that people who remembered meeting “Akira Yoshida” in person actually met “a Japanese translator who had visited the offices ... who was mistakenly identified as Akira Yoshida.”
When reached for comment on Tuesday, Marvel confirmed Cebulski’s use of the name Akira Yoshida but no other details from Bleeding Cool’s reporting and replied, “we don’t have a statement at this time.”
4:55 p.m.: This article has been updated to reflect Marvel’s clarification regarding the confirmation of C.B. Cebulski’s use of the name “Akira Yoshida.” The story was originally published at 2:46 p.m.